Комментарии
24.11.2015
Наталья: 23.11.2015 мы взяли с собой Анастасию на термин с доктором HNO в Кельне. Требовалось точность перевода, т.к. решался вопрос о серьезной операции для ребенка инвалида и чтобы понять нужно её делать или нет. Переводом данной переводчицы мы остались не довольны. За неделю до поездки, а ехали мы за этим термином к известному доктору за 400 км. я предварительно созвонилась с ней, спросила, вы хороший переводчик или начинающий? Не будет такого, что бывает, что некоторые не знают как сказать, забывают слова какие то и т.д.? Мне ответила Настя утверждающим голосом, что нет, я отлично перевожу. Я поверила на слово. В итоге мы приехали на термин когда, сами забрали её прям от дома, т.е. человеку не пришлось добираться самой до места работы, привезли, просидели 1 час в вартециммер. За это время я через разговор узнала для себя ужасную новость о том, что наш переводчик всего в Германии 6 лет сама и тут я поняла, что перевод будет не профессиональный. Потом нас пригласили. Разговор с доктором длился

Ваше имя:
Комментарий:

Для того, чтобы опубликовать комментарий, Вам необходимо авторизироваться с помощью соцсетей, либо быть авторизированным на нашем сайте в кабинете клиента


Immobilien in Berlin. Vermittlung von Immobilien in Berlin. Kauf und Verkauf von Immobilien in Deutschalnd
Russischsprachiger Rechtsanwalt (Advokat) in Berlin.
Juwelier und Schmuckwaren in Berlin. Russisches Gold in Deutschland. Gold und Silberankauf in Berlin.
Russischsprachiger Rechtsanwalt (Advokat) in Berlin
Russischsprachige Steuerberaterin in Deutschland. Beratung und Vertretung in steuerlichen Angelegenheiten, Beratung bei grenzüberschreitenden Wirtschaftstätigkeiten, Steuerplanung.